jump to navigation

el amor una tensión por carmen vàscones y traducido al italiano por lisa coco mayo 23, 2014

Posted by carmenmvascones in Uncategorized.
Tags:
trackback

el amor unatensión por carmen vàscones y traducido al italiano por lisa coco

 

El amor es una tensión

plena de acción:

su debilidad

Su desafío:

continuar

y dejar de someter

¿Quién acepta ese riesgo?

Carmen Vascones

L’amore è una tensione.

Piena di azione:

la sua debolezza

La sua sfida:

continuare

e smettere di sottomettere

Chi accetta questo rischio?

Traduzione Lisa Cocco

 

Comentarios»

No comments yet — be the first.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: