jump to navigation

poemas de carmen váscones traducidos al frances por lisa coco noviembre 21, 2010

Posted by carmenmvascones in Uncategorized.
Tags:
trackback

 

POEMAS TRADUCIDOS AL FRANCES POR LISA COCO

Carmen Vascones

PREMIÈRE PART DU LIVRE «LA MORT UN ESSAI DES AMOURS»

Je suis venu de la mer

et non de la bouche des hommes

qui ont conçu mes enfants

avec la brutalité des leurs gestes.

Ont enterré ma présence

je ne sais pas qui je suis

Je reviens à la tendresse de la vague.

DU LIVRE «AGISSANT OU UNE VIE INOMINADA» (inédit)

1

Proches mais éloignés

la masque se défait

dans l’ âpreté de la tristesse.

2

En quelques occasions

nous marchons à la chasse du puissance

et nous finissons dans la mire.

3

L’amour est une tension

pleine d’une action :

sa faiblesse

Son défi :

continuer

et cesser de soumettre

Qui est-ce qui accepte ce risque ?

4

L’histoire : un témoin réel

de la décomposition du monde

La vie une composition permanent.

5

Mon corps : un espace

où la vie

héberge le verbe.

6

La métaphore : une splendeur du vide

le mouvement sa forme

Je me suicide en métaphores

CARMEN VÁSCONES. Samborondón, 1958, province du Guayas – Équateur. Elle a passé sa maîtrise en Psychologie, 1983 et  Psychologue Clinique, 1984.

Elle a travaillé dans le Ministère Social et Travaille : FODI (Fonds de Développement Infantile), a travaillé avec les Institutions d’attention à l’enfant, la famille et la communauté (INNFA), Programme  garçon travailleur de la Banque centrale (PMT),  Fondations, tant dans les Recherches, les Assessorats, les Coordinations sur l’Attention au Mauvais traitement, l’Abus sexuel, les Devoirs et les Droits, la Formation Civique et Démocratique, les déroulements d’Espaces Alternatifs Créateurs.

Elle a aussi travaillé dans les Collèges et les Universités; a donné des ateliers de création littéraire; Créatrice et organisatrice de Symposiums par le Jour International de la Femme 1997 et 1999; Invitée à la Foire de Livre en Venezuela, 2008. Invitée par l’Ambassade de l’Équateur au Pérou pour la Foire du livre International, de 2001. Invitée par le Consulat de l’Équateur à Toronto, et l’Université du York, 2008.

Des livres de Poésie Publiés : La Mort un Essai des Amours, 1991 Con/Fabulationes, 1992; Le Mémorial Encore  Affalé, 1994; le Courant, 1999. Elle a publié dans une anthologie et des revues virtuelles importantes du Canada, de l’Espagne, de la France, de l’Argentine, des Etats-Unis, l’Uruguay, le Puerto Rico, la Colombie, l’Équateur, le Pérou, le Brésil, l’Allemagne, et autres.

Traduite en Anglais,  Allemand, Italien, Portugais, Polonais partiellement.  Elle a quelques livres inédits de poésie et de prose poétique : «Un seul d’une femme, Falopio ou mémoire du désir», “Un agissant ou une vie innominée», «Fil d’eau»,  «Lune aborigène», livre des contes, d’essais et de la recherche sur la créativité,  psychisme et la «éducation impossible»

Ses prix et décorations incluent : II Biennal de Poésie, «Cesar Dávila Andrade,» Cuenca, 1993 à son oeuvre «Mémorial Encore Affalé ;»  Mention,  à le Concours de Poésie «Ismael Pérez Pazmiño,» l’Univers, Guayaquil, 1996 à son oeuvre «le Courant.». Le deuxième prix, dans un concours international  Poésie Érotique, » Béni est ton corps», Lima, 2008. De plus  a des Reconnaissances dans le domaine de ecrivaine  du Ministère d’Education et de Culture de l’Équateur, 1998; la Reconnaissance du Congrès National de l’Équateur pour sa pratique de l’enseignement et à la culture des belles lettres, de 2001; le Mérite Éducatif Culturel, Ministère d’Education et la Culture de l’Équateur, 2002; et le deuxième  prix, la Poésie, à le Concours International de la Revue Foyer, Guayaquil, 2005.

Comentarios»

No comments yet — be the first.

Deja un comentario