poemas de carmen váscones traducidos al frances por lisa coco noviembre 21, 2010
Posted by carmenmvascones in Uncategorized.Tags: poemas de carmen váscones traducidos al frances por lisa coco
trackback
POEMAS TRADUCIDOS AL FRANCES POR LISA COCO
Carmen Vascones
PREMIÈRE PART DU LIVRE «LA MORT UN ESSAI DES AMOURS»
Je suis venu de la mer
et non de la bouche des hommes
qui ont conçu mes enfants
avec la brutalité des leurs gestes.
Ont enterré ma présence
je ne sais pas qui je suis
Je reviens à la tendresse de la vague.
DU LIVRE «AGISSANT OU UNE VIE INOMINADA» (inédit)
1
Proches mais éloignés
la masque se défait
dans l’ âpreté de la tristesse.
2
En quelques occasions
nous marchons à la chasse du puissance
et nous finissons dans la mire.
3
L’amour est une tension
pleine d’une action :
sa faiblesse
Son défi :
continuer
et cesser de soumettre
Qui est-ce qui accepte ce risque ?
4
L’histoire : un témoin réel
de la décomposition du monde
La vie une composition permanent.
5
Mon corps : un espace
où la vie
héberge le verbe.
6
La métaphore : une splendeur du vide
le mouvement sa forme
Je me suicide en métaphores
CARMEN VÁSCONES. Samborondón, 1958, province du Guayas – Équateur. Elle a passé sa maîtrise en Psychologie, 1983 et Psychologue Clinique, 1984.
Elle a travaillé dans le Ministère Social et Travaille : FODI (Fonds de Développement Infantile), a travaillé avec les Institutions d’attention à l’enfant, la famille et la communauté (INNFA), Programme garçon travailleur de la Banque centrale (PMT), Fondations, tant dans les Recherches, les Assessorats, les Coordinations sur l’Attention au Mauvais traitement, l’Abus sexuel, les Devoirs et les Droits, la Formation Civique et Démocratique, les déroulements d’Espaces Alternatifs Créateurs.
Elle a aussi travaillé dans les Collèges et les Universités; a donné des ateliers de création littéraire; Créatrice et organisatrice de Symposiums par le Jour International de la Femme 1997 et 1999; Invitée à la Foire de Livre en Venezuela, 2008. Invitée par l’Ambassade de l’Équateur au Pérou pour la Foire du livre International, de 2001. Invitée par le Consulat de l’Équateur à Toronto, et l’Université du York, 2008.
Des livres de Poésie Publiés : La Mort un Essai des Amours, 1991 Con/Fabulationes, 1992; Le Mémorial Encore Affalé, 1994; le Courant, 1999. Elle a publié dans une anthologie et des revues virtuelles importantes du Canada, de l’Espagne, de la France, de l’Argentine, des Etats-Unis, l’Uruguay, le Puerto Rico, la Colombie, l’Équateur, le Pérou, le Brésil, l’Allemagne, et autres.
Traduite en Anglais, Allemand, Italien, Portugais, Polonais partiellement. Elle a quelques livres inédits de poésie et de prose poétique : «Un seul d’une femme, Falopio ou mémoire du désir», “Un agissant ou une vie innominée», «Fil d’eau», «Lune aborigène», livre des contes, d’essais et de la recherche sur la créativité, psychisme et la «éducation impossible»
Ses prix et décorations incluent : II Biennal de Poésie, «Cesar Dávila Andrade,» Cuenca, 1993 à son oeuvre «Mémorial Encore Affalé ;» Mention, à le Concours de Poésie «Ismael Pérez Pazmiño,» l’Univers, Guayaquil, 1996 à son oeuvre «le Courant.». Le deuxième prix, dans un concours international Poésie Érotique, » Béni est ton corps», Lima, 2008. De plus a des Reconnaissances dans le domaine de ecrivaine du Ministère d’Education et de Culture de l’Équateur, 1998; la Reconnaissance du Congrès National de l’Équateur pour sa pratique de l’enseignement et à la culture des belles lettres, de 2001; le Mérite Éducatif Culturel, Ministère d’Education et la Culture de l’Équateur, 2002; et le deuxième prix, la Poésie, à le Concours International de la Revue Foyer, Guayaquil, 2005.
Comentarios»
No comments yet — be the first.